北京時間昨晚19時,2020年諾貝爾文學獎頒給了露易絲·格麗克,“由于她那無庸置疑的詩意聲響具有質樸的美,讓每一個個別的存在都具備廣泛性。”露易絲·格麗克是第16位取得諾貝爾文學獎的女性;也是繼鮑勃·迪倫以后,本世紀第二位取得該獎的美國詩人。
但同時,對于這個名字與諾獎得主是否充足婚配,也存在爭議,個中一種概念是——露易絲是一名良好詩人,但還稱不上“巨大”。談論人廖偉棠認為:瑞典學院大概是想重塑昔時“發明”辛波絲卡所帶來的影響力,但他們的狂妄又令他們選擇了一個相對于寒門的美式支流詩人,以證實他們在充斥干才的美國詩壇中“發明”大詩人的本領。
同為詩人,廖偉棠坦言,“格麗克的詩意‘無庸置疑’卻沒法俘獲我。”
從新審閱露易絲·格麗克的詩意
網頁 百家樂文/廖偉棠
瑞典學院公布2020年諾貝爾文學獎授與美國女詩人露易絲·格麗克(Louise Glück)。頒獎詞稱:“由于她無庸置疑的詩意之聲,以質樸之美讓個別性的生計具備廣泛意義。”
這切實其實讓一切中文寫作者、非英語圈讀者大跌眼鏡,由于在咱們的潛意識序列里,格麗克算得上一個良好詩人,但與咱們期許的“巨大的”諾貝爾文學獎得主很有間隔。“無庸置疑”這四個字過于義正詞嚴,似乎有點怯意在,但“質樸之美”又大有吸引力——由于已往百年的獲獎詩人,少少可以用得上這四個字稱贊的。
2020年諾貝爾文學獎得主露易絲·格麗克(圖片泉源:諾獎官網)
實在也是預料中事,這是諾貝爾文學獎這幾年都在測驗考試往做的范式轉移般的從新自我界說。選擇一個“廣泛性”的詩人,把“自力存在”百家樂-預測系統給予廣泛性而不是相反(那因此前那些得獎者做的),大概是想重塑昔時“發明”辛波絲卡所帶來的影響力,但瑞典學院的狂妄又令他們選擇了一個相對于寒門的美式支流詩人,以證實他們在充斥干才的美國詩壇中“發明”大詩人的本領。
悲涼的2020年,米蘭·昆德拉弗成能得獎,縱然艾略特、米沃什再生也不克不及,遍體鱗傷的東方社會裝作再也不必要那種繁重。格麗克的大多半詩黑白政治化的,但也能夠說是“泛政治化”的,她包治百病。但為何她的詩意“無庸置疑”卻沒法俘獲我?——這也是不少詩人以及詩讀者的疑難,歸答它象征偏重新審閱格麗克的詩意。
露易絲·格麗克
老實說,北美現代詩人,我的首選當然是加里·斯奈德,次選安·卡森。后者與格麗克有可比性,她詩作前衛,領有極簡主義外表下極簡約的意識交織,充斥近乎悖論的魅力,可以說是業余之選,現代詩人與之最靠近的是特朗斯特羅姆。
讓格麗克成名的是她的詠物詩的極度寫法,她會脫離主題特質重塑特質,譬如說她成名作《野鳶尾》里寫野芝麻、雪花蓮,不是寫“你曉得甚么是冬天;那末盡看對你應當成心義”,相反,格麗克寫的是“你曉得甚么是盡看;那末冬天對你應當成心義”。比較美國詩歌經典——史蒂文斯的《雪人》(靈石譯)“人必需用冬天的心情/往矚目冰霜以及覆著白雪的/松樹的枝椏……才能不由于風聲/和這片地皮上/葉子的聲響,想到/任何悲涼的境遇……”可見格麗克詩思維的奇特。
但《野鳶尾》里大批第二人稱的設問句、虛構反詰句裸露了她真實的先生——秘密主義者里爾克也熱中于如許與神扳話。在《紫羅蘭》里她終究以及詠物詩的泰斗里爾克齊集,涉及詠物的內在:詠神。花匠與造物主親熱百家樂三式纜扳話的格式也是秘密主義的,存在個別被明確揚棄,這里只有造物主的摯友:作為“神圣夜半之祭司”的詩人。
“當你悲哀,酷愛的
痛楚的主啊;你
并不比咱們
更迷掉……
以你一切的巨大,卻涓滴
不相識魂魄的天性——
它從不會逝世亡:不幸的悲哀的神,
你要末從未有過魂魄,
要末從未掉往過魂魄。”
這類過度的親昵,無疑會被正統宗教人士視為瀆神(聽說昔時《野鳶尾》出書后切實其實有人寫信給她抗議)——但在里爾克式宗教旁觀來,這才是人跟神最合適的瓜葛。她不是下降了神的高度,而是把人回升到了神的近鄰。這跟現代文學里人便是人、神便是神互不關涉的淡然又紛歧樣。諸如《女巫草》以及《花蔥》這類詩進一步完美了這類瓜葛,詩里阿誰挺立的女花匠,果然宣示她與造物者的同等,甚至超越。
就像方濟各修士身穿夏布同樣,秘密主義老是披著質樸的外套,《野鳶尾》時期的格麗克,還沒有成為何“后自白派”,還不如說她歸回了里爾克之前的意味主義。這類詩歌并不屈平易近,卻是特別很是貴族。而現實上自白派自身也不是大樂透加碼開獎號碼平實的,他們傾向于在高度的自我存眷下,把自我汗青的每一個細節做出象征深長的隱喻化——這一點,恰是克利利、布勞提根、布考茨基等美國非學院詩人致力解構的。
奧天時詩人里爾克
但在我眼里,《野鳶尾》最誘人的一首詩,偏偏是不里爾克而史蒂文斯的,固然我兩者都愛,但史蒂文斯以及美國元素的結合明明卻更為天然。格麗克的《普雷斯克艾爾》如百家樂期望值是說:“在每個生命里,有一兩個時刻。/在每個生命里。有一個房間,在某處,在海邊或者/在山中。桌子上,一碟杏子。一只白色煙灰缸里的果核。”這豈不像史蒂文斯的多少名詩?輕與重的共同如鋼琴吹奏一般有致。
在她的第二本詩集《草場》里,那首特別很是典型的自白派詩歌《禮節》(對于伉儷不合)里,她終究說起史蒂文斯,把這個老男子拉來做后援很好地取笑了她的前夫的男性頑固,固然詩很雞毛蒜皮,但也是史蒂文斯式乏味的雞毛蒜皮:
“我斷了吃菊芋的喜愛,當我再也不吃
黃油。茴噴鼻
我從不喜歡。
……
咱們周二吃魚
由于周二的魚奇怪。倘使我會開車
咱們可以換個日子吃魚。
要是你極想
探求先例,試想一下
史蒂文斯。史蒂文斯
從不觀光;那并不透露表現
他不懂快活。
快活,或者許,但不是
高興。當你做菊芋,
做給你本人吧。”
同時,在這本詩集里,大批的古希臘神話典故庖代了上一本的圣經指涉,可以說更進一步從一神論歸往泛神論的世界。而泛神論的世界所對應的偏偏是世俗至極的古希臘,于焉咱們望到女詩人的解放,她的惱怒怒罵再也不囿于想像中的花匠(詩人的特權身份)與造物主,而是落實到凡人當中、女與男之間。這令她可親,但也令她更嚕蘇。
露易絲·格麗克
無非跟著經歷漸長,她的詩進一步洞開,一如寫于上世紀末的《乳酪》所言:
“很多主流流進一條大河:我有
很多生命。在這個暫時的世界上,
我站在果實地點之處,
一箱箱的櫻桃、柑桔,
在海麗花店的花束下。
我有很多生命。注入
一條河道,河百家樂遊戲道
注入一片大海。若是自我
變得有形,它就消散了嗎?
我成長。我在世
并不齊全孤單,孤單
但不齊全,目生人
在我周圍涌動。
這等于大海之所是:
咱們在隱秘中存在。
此前我有過很多次生命,一簇花朵
各有花莖……”
之前花圃里的繁花成為了果實,而果實又不忘掉曾經經的繁花,這是詩人對成長的意會。固然她仍然像大多半從大學詩歌寫作班造就進去的美國詩歌那樣,自戀且絮聒,熱中于不茍言笑解析本人,咱們卻可以想像她是借此解析眾生。但當往到2001年的《七個時期》這本成熟之作,她仍然拘泥于自白派的生理闡發以及童年暗影、身份認平等,我找到我厭煩她的緣故原由。
露易絲·格麗克
由此歸看,《野鳶尾》以其特立獨行的非美國性反而釀成了前鋒詩歌,而對美國度庭主題馬首是瞻的《七個時期》某些詩歌顯得特別很是激進。《古代文本》里阿誰她才是《野鳶尾》里的通靈者:
“我是一個長翼的入神的人,我被月光照亮的羽毛
是紙。我幾近未曾在男子以及女人中間生涯;
我只對天使講話。何等榮幸,我的日子,
何等復電而成心義,那些夜晚延續的緘默沉靜以及晦六合彩開獎日期2020暗。”
據報道,2001年美國產生911恐懼進擊事宜后,格麗克為此在2004年頒發長詩《十月》,這首詩分為6個部門,應用古希臘神話切磋創傷與痛楚的各個層面。這首長詩收錄在中譯本《直到世界反映了魂魄最深層的必要》里,在我眼里,是格麗克前期最緊張作品,全詩充斥圣經約伯記式的質疑:夾雜著驚駭、氣忿與盡看。也卻由于如許,它帶有神奇的治愈能量,以及扎加耶夫斯基那首有名的《測驗考試稱贊這殘損的世界》相媲美。
《直到世界反映了魂魄最深處的必要》,露易絲·格麗克
在這首對于一切人的創傷,而不是此百家樂破解程式下載前以及厥后持續自白派發掘本身創傷的詩中,咱們可以望到一個雄辯、了了的、果然與運氣對話的聲響,這切實其實是艱澀確當代詩歌里所罕有的:
“我的同伙大地凄苦不勝;我想
陽光已經經孤負了她。
凄苦仍是厭倦,這很難說。
在她本人與太陽之間,
某種器材已經經收場。
目前,她渴看零丁留下;
我想咱們必需拋卻
向她追求證詞。
在田地上空,
在田舍屋頂上空,
那光線,曾經讓一切生命成為可能,
往常成了嚴寒的群星。
悄然默默躺下察看:
它們無可賦予,無所討取。
從大地
凄苦赤誠、嚴寒荒漠的外部
我的同伙玉輪升起:
她今夜鮮艷,但她甚么時辰不鮮艷?”
憑這一首詩,她切實其實配得上這個小小的諾貝爾獎。
注:文當選用的露易絲·格麗克詩歌,均為柳背陰所譯版本。
【作者簡介】
廖偉棠,噴鼻港作家,當代派詩人、攝影師,自由撰稿人。
編纂 | 巴巴羅薩
主編 | 魏冰心
圖片 | 收集
相關暖詞搜刮:布達拉宮圖片,布達拉宮簡介,布達拉宮海拔,布達拉宮的贏家娛樂城傳說,布茨克斯